卡戴珊三姐因不懂网络用语被嘲老土?留学生们你们知道吗?
您当前的位置 : 首页 > hth官方手机APP

卡戴珊三姐因不懂网络用语被嘲老土?留学生们你们知道吗?

  众所周知,中文有“yyds”、“zqsg”、“xfxy”、“tla”这些互联网黑话,英文也有“BTW”、“Thx”、“LOL”这些Internet Lingo。留学生们你们知道吗?

  但如果你还只知道“LOL”这些已不再是加密通话的互联网缩写,那你可能会像卡戴珊家三姐KK一样被嘲笑“2g老阿姨”!这些外国人常用的互联网缩写,留学生们一定要提前知道!

  前段时间,卡戴珊家族三姐KK收到了粉丝的一条评论:Can we be moots?

  可能是对“moots”这个单词的意思求知欲太过于强烈,所以她在回复了粉丝的推特之后,又接连发送了好几条只有“moots”、“moots”、“moots”的推特。

  一位好心人看不下去了,向她解释“moots”的正确意思是“mutual followers”的缩写,意思是之前那位粉丝想与你成为互关好友。

  但KK看见解释之后还是死咬着不松口,说她真的很喜欢“moots”这个词,所以才会发这么多条推特。

  不过网友们慢慢的开始狂欢了,吐槽卡戴珊家族的顶流明星竟然也不懂最流行的互联网缩写,简直太跟不上潮流了。

  咱就是说欧美顶流都不知道缩写,这也是有些许好笑,可能卡戴珊三姐的心情就是

  不过,这段子笑笑就过去了,可欧美圈流行的互联网缩写已经改朝换代了一了!

  今天小编给大家理了最近外国人常用的互联网缩写,不想当2g的小伙伴速度马住这篇文章~

  如果现在你的朋友跟你分享了一条非常有意思的视频或文字,但你回复了“LOL”?那你可能马上要失去这个朋友了。

  因为“LOL”目前在年轻人圈子里已经不是“大笑”的意思了,而是礼貌敷衍,相当于中文的“笑死”或者“哈哈”,一股子朕已阅的气息......

  ✅ OMW = On My Way = 在路上了,用于回复约会时被问到哪了的问题,刚起床也能这么回答;

  ✅ NBD = no big deal = 没什么大不了的,安慰别人的时候用这个,比如朋友失恋了之类的;

  在国外各大平台上,互联网缩写已经自成体系了,跟国内的“YYDS”差不多,仅仅是英文版的。

  ✅ HT = Hat tip = 转载于、来源于,用了别人的原创你就要加上这个词;

  以上这些词大家熟知意思就可以,毕竟意思固定不变。但还有一些“6g词”,才是大家必须要格外注意的重点。

  比如说,RT这个缩写既可以翻译成Real talk(说真的),也可以翻译成Retweet(转发),这两个的意思可不太一样。

  还有FTFY可以扩写成Fixed that for you(纠正一下),用在表达自己的意见,反对别人观点的时候;又可以扩写成F*k that F*k you(滚开),撕B的时候用。

  所以,遇见这种类型的词语大家必须要小心谨慎,先去网上查看一下它真正的意思和用法,再根据语境理解就可以啦!

  虽然上面的缩写是比较有意思,但工作和生活对话中经常用到的缩写,大家还是得记住!

  最后的最后,小编想要提示警醒我们,以上大部分缩写都仅适用于短信或网络等书面用语,千万绝对不能把缩写说出口!否则,下一个傻子有很大的可能性就是你......